— Наколенник наверху, у меня в комнате в гардеробе, — стараясь не выдать своего смущения, сказала она.
Как только Стивен скрылся за дверью, она скинула компресс и попыталась опереться на больную ногу. Прихрамывая, сделала несколько шагов и остановилась, прислонившись к плите. Кого она пыталась обмануть сказками об операции? Последние две недели все в ее доме шло кувырком — все разваливалось, распадалось прямо на глазах. Чего уж тут удивительного! В этих похищенных облигациях ни много ни мало — миллионы долларов! И только когда они будут обнаружены, ее жизнь сможет вернуться в нормальное русло. Подозрительные личности перестанут вламываться в ее дом, а так называемые официальные представители власти не будут держать ее на мушке денно и нощно. Она не могла взять в толк, с чего все решили, будто она знает, куда подевались эти чертовы облигации. Ведь это Генри украл их, а она не виделась с ним уже целых восемнадцать месяцев.
Держась за раковину, Сюзан вытряхнула из полотенца тающий лед. Где же Стивен? Почему он так долго не возвращается? Она, должно быть, сошла с ума, если пустила незнакомца в свою комнату.
Внезапная догадка заставила ее судорожно уцепиться за край раковины. А что, если Стивен знает об этих бумагах? Что, если сейчас он как раз роется в ее вещах в поисках исчезнувших миллионов? Она с трудом доковыляла до лестницы, ведущей наверх.
— Нашли? — крикнула она.
Стивен внезапно показался в проеме. Вдвоем они вернулись в кухню и уселись за стол. Трясущимися руками Сюзан надела на колено спасительную повязку. К тому времени, когда она закончила завязывать шнурки, ей уже легче было владеть собой.
— Ума не приложу, как я могла бы отблагодарить вас, — задумчиво проговорила она. — Я ведь даже не знаю, кто вы такой.
— А обо мне нечего особенно и рассказывать. — Стивен отхлебнул глоток пива из баночки. — Я много путешествую. Дела, развлечения — ну, сами знаете.
— Должно быть, ваша жена вас обожает. — Фраза слетела с губ Сюзан прежде, чем она успела остановиться и подумать.
— У меня нет жены.
Действительно ли в его глазах промелькнула смешинка, или ей только показалось? Смутившись, Сюзан отвела взгляд. Не в ее стиле было вот так допрашивать незнакомца.
— Так вы здесь по делу?
— Можно сказать и так, — уклончиво ответил Стивен, перекатывая в руках свою банку. — Я услышал крики еще с дороги и подумал, что кто-то, должно быть, нуждается в моей помощи.
— И у вас по чистой случайности оказалось с собой оружие? — наседала на него Сюзан.
— А что, мой пистолет беспокоит вас? Я мог бы отнести его в машину.
— Да нет, — возразила Сюзан. — Просто мне показалось странным, что человек, отправляющийся по делам, держит наготове пистолет.
— Ну, этому есть простое объяснение. — Он отпил еще глоток. — В колледже я подрабатывал в вооруженной охране. С тех пор всюду по привычке ношу с собой оружие.
— К счастью для меня, — ввернула Сюзан.
Стивен подошел к мусорному ведру, кинул туда пустую банку, затем повернулся и взглянул на Сюзан.
— Знаете, ваши посетители еще вернутся, — нахмурившись, заявил он.
Избегая встречаться с ним глазами, Сюзан поднесла к губам чашку и судорожно глотнула чая.
— Почему вы так считаете?
Стивен медлил с ответом, и Сюзан, не выдержав, подняла на него взгляд. Выражение его лица было теперь предельно серьезным. Он оперся руками о край стола и наклонился поближе к ней.
— Они были вынуждены уйти с пустыми руками.
О чем-то задумавшись, он замер на некоторое время в этой неудобной позе. Сюзан тоже не шевелилась, прикованная к месту напряженным выражением его лица. Пронизывающий взгляд, заигравшие на скулах желваки и сжатые губы выдавали в нем твердого, мужественного, бескомпромиссного человека. Словно что-то для себя решив, он выпрямился и снова обернулся, чтобы накрыть крышкой мусорное ведро.
— Если они искали нечто особенное, то их поиски явно не увенчались успехом. Им не удалось обшарить некоторые места — холодильник и те две комнаты наверху. Так что они обязательно вернутся. Вам небезопасно оставаться здесь одной.
Сюзан не дала ему шанса высказаться более определенно. Она поднялась из-за стола и выпрямилась в полный рост, стараясь придать своей осанке хотя бы столько достоинства, сколько позволяла ее больная нога.
— Это мой дом, мистер Торн, и никаким ворам не удастся заставить меня покинуть его. — Прихрамывая, она направилась к двери, ведущей в холл. — Сейчас я хотела бы остаться одна, если вы не возражаете.
Когда они подошли к входной двери, Сюзан уже несколько мягче сказала:
— Вы очень помогли мне. Немногие остановились бы, услышав крики о помощи. Я от всей души желаю, чтобы остаток вашего пребывания в наших краях прошел более спокойно и удачно. — На прощание она протянула руку. Чудесные длинные пальцы гостя обвили всю ее ладонь. Рукопожатие оказалось таким крепким, что Сюзан поспешила отдернуть свою руку.
— Прежде чем уехать, я осмотрю прилегающую к дому территорию, — сказал Стивен, открывая дверь. — Хочу удостовериться, что там все в порядке.
Сюзан заперла дверь и прислонилась к косяку. Ей, должно быть, отказывает разум, если она позволила незнакомому мужчине столько времени провести в своем доме. Неужели после произошедшего с нею в последнее время ей все еще невдомек, что зачастую люди оказываются вовсе не такими, какими представляются на первый взгляд? Она глубоко вздохнула и для надежности закрыла дверь еще и на задвижку, напомнив себе, что у нее, в сущности, не было выбора. Затем проверила, надежно ли закрыты все окна внизу, и задвинула все шторы. Медленно, оберегая поврежденную ногу, Сюзан поднялась наверх. Завтра можно будет похлопотать об установке сигнализации, а сегодня она сделает еще кое-что для своей безопасности.