Слезы ангела - Страница 22


К оглавлению

22

— Насколько я могу судить, вы не слишком похожи друг на друга, — заметила она.

Стивен слегка дотронулся пальцами до ее щеки. Они стояли так близко, что слышали дыхание друг друга, и Сюзан нестерпимо захотелось ощутить на своих губах его чувственные губы. Но вместо этого он нежно поцеловал ее в лоб.

— Ты прекрасная женщина, Сюзан.

Каждый нерв в ее теле отозвался на это прикосновение. Она почти машинально прижалась к нему и почувствовала, как губы Стива медленно скользнули вниз по ее щеке, и вот они уже накрыли ее рот — сначала осторожно, даже робко, а затем все агрессивнее. Сюзан обдало жаром. Она обвила руками его шею, прижалась к нему с беззаветной верой в то, что он ждет от нее не простого утешения. Когда горячие ладони Стива сомкнулись у нее на спине, а язык его обжег ей рот, у Сюзан перехватило дыхание. Грязный номер в мотеле расцвел всеми цветами радуги. Господи, что с ней происходит? Остаться бы навеки в его объятиях.

Губы Стива медленно оторвались от ее рта, и он, как будто угадав ее желание, с силой притянул ее к себе. В груди Сюзан словно забилось второе сердце — глухо, мощно, надежно. Она растворялась в его запахах, его тепле, силе, нежности.

Стивен приподнял ее лицо и поцеловал в нос, одной рукой крепко прижимая обмякшее тело Сюзан к своему мощному торсу. Его желание было столь очевидно, что, потребуй он сейчас большего, она не устояла бы. Оба они нуждались в большем. Когда он заботливо убирал с ее лица выбившийся локон, глаза его горели страстью.

— О Господи, Сюзан! Ты сводишь меня с ума! — хрипло простонал он.

Сюзан медленно возвращалась к реальности. Пелена спала с ее глаз — вокруг была все та же замусоренная комната. Как же безрассудно она себя вела! Неужели она могла так самозабвенно целовать брата Генри? Она легонько оттолкнула Стивена и призвала на помощь все свое мужество, чтобы сосредоточиться на цели их посещения этого захолустного мотеля.

— Надо открыть окно, здесь такой спертый воздух, — пробормотала Сюзан.

Стивен, не отрывая от нее затуманенного взгляда, потянул за бечевку, полинялые шторы раздвинулись, и он распахнул окно.

— Судя по всему, горничных здесь не держат, — заметила Сюзан и брезгливо, двумя пальцами, подняла валявшуюся на кровати майку.

Свет полуденного солнца упал на грязно-желтые обои, отклеивающиеся по краям. Легкий ветерок ворвался в помещение, и Стивен на некоторое время задержался у окна, вдыхая свежий воздух и твердя себе, что можно сколько угодно ворошить прошлое, однако изменить его никому уже не под силу.

Пока Сюзан рылась в ящиках тумбочки, он осмотрел висевшую в гардеробе одежду, не пропустив ни одного кармана в рубашках и брюках.

Лишь после того как последний карман был проверен, Стивен смог заняться коробками, найденными ими в номере.

— Давай просмотрим их вместе, — предложил он, поднимая первую коробку на стол. На пальцах отпечаталась пыль, толстым слоем покрывавшая ее. Под крышкой оказались старые газеты, в которые были завернуты какие-то бумаги.

— Ну-ка, а это что? — Со дна коробки Стивен достал две плоские папки.

— Бухгалтерские книги, — сразу определила Сюзан. На одной из папок стояла буква «Г». Они положили папки перед собой и сравнили страницы, на которых были проставлены одинаковые даты.

— Цифры не совпадают, — заметил Стивен. — Любопытно, что в каждой книге записи помечены одними и теми же датами, но цифры в них абсолютно разные.

— Может быть, тут есть какая-то закономерность? — Сюзан пришла в волнение.

Они еще раз сравнили несколько страниц.

— Вне всякого сомнения, — заключил наконец Стивен, — разница между «итого» на одинаковых страницах книг все время одна и та же. — Сюзан отодвинула стул, встала и прошлась по комнате.

— Похоже, он занижал в отчетности уровень доходов. В папке под буквой «Г» — что означает, очевидно, «Генри» — отражены настоящие цифры, а другая папка, вероятно, предназначалась для людей, замешанных в этой махинации.

Торн почувствовал укол в сердце при очередном напоминании о том, что его брат был нечист на руку.

— Ему нужны были деньги, чтобы утолять свою страсть. Неужели ты не догадывалась, что он играл по-крупному?

Они продолжили разбирать коробку и спустя некоторое время наткнулись на клочок бумаги, видимо, забытый в пакете из бакалейной лавки.

— Опять почерк Генри. Если я не ошибаюсь, это начало какого-то списка, — высказала предположение Сюзан.

Бросив на записку беглый взгляд, Стивен узнал одно имя, фигурировавшее в архиве, который он скрупулезно изучил, готовясь к расследованию. Он еще порылся в пакете, надеясь найти недостающую часть списка.

— К сожалению, больше ничего здесь нет. — В сердцах Стивен отшвырнул пакет, а клочок бумаги сунул в карман.

Тяжело привалившись к стене, он задумался. В глазах его застыла такая печаль, что Сюзан боялась его потревожить и сидела тихо, как мышка. Она закрыла коробку и присела возле него на краешек кровати.

— Не знаю, как ты, а я ужасно проголодалась.

Он отнес в багажник коробку, затем понаблюдал за тем, как его прекрасная спутница забирается в машину. Прохладный вечерний воздух словно пробудил его ото сна.

Как бы красива, как бы соблазнительна, как бы добра она ни была, все же ему следовало держаться от нее подальше. Ведь скоро, когда облигации будут найдены, его обман откроется и Сюзан узнает, что его привел к ней долг службы. Его принадлежность к ненавистному ей бюро расследований, несомненно, всплывет на поверхность. Пожалуй, он даже почувствует некоторое облегчение, когда Сюзан все узнает. Эта ложь была неприятна. Но если он признается ей сейчас, то нечего будет и мечтать о том, что когда-нибудь они смогут быть вместе…

22